rappaz.net : depuis 2002
à propos de... | contact | archives | photos | vidéos | entendu à montréal | le bêtisier | gargouillis | rappaz.net, les livres

«Pinkerton» expliqué aux enfants

14 décembre 2002

«Kambara Yoru» («Night Show») par l'artiste japonais Utagawa Hiroshige (1833)

L'album Pinkerton de Weezer est paru en 1996, et il a fallu toutes ces années pour que je remarque cette phrase inscrite sur le disque même:

Dovunque al mondo lo Yankee VAGABONDO si gode e traffice sprezzando i nischi Affonda l'ancora alla ventura.

En utilisant un quelconque logiciel de traduction, ca donne quelque chose comme ceci:

Là où au monde le wanderer de Yankee s'amuse le nischi Affonda de sprezzando et de traffice l'ancre à la chance

Si vous avez une meilleure traduction, j'aimerais la connaitre...

Bonsoir, et attention si vous sortez: il ventRe a écornifler les boeufs.

Comments (2) Partager |Hyperlien | Toi, qu'est-ce t'en dis ?
Frederic Rappaz © 2002-2008
Tous droits réservés. Photos : © Frederic Rappaz (sauf avis contraire)